El senador territorial de Compromís, Carles Mulet, va presentar recentment una pegunta escrita dirigida al Govern, en la qual s’exposava que la pàgina web del Ministeri de l’Interior contempla les opcions per a poder llegir-la en català o en valencià. Per eixe motiu Mulet va preguntar amb ironia “Per quin motiu no es pot llegir també en mallorquí? O Quines diferències substancials presenten ambdues versions de web?
La resposta del Govern sobre aquest tema és d’antologia “En aquest sentit, les diferències entre ambdues versions són les pròpies de cada llengua.” Sense poder especificar quines són aquestes suposades diferències existents en la web.
La resposta de l’executiu exposa “ En relació amb les qüestions plantejades, s’informa que la pàgina web del Ministeri de l’Interior ofereix als usuaris la possibilitat de navegar en les llengües espanyoles reconegudes com a oficials en les respectives Comunitats Autònomes d’acord amb els seus Estatuts. Així, la informació de caràcter estàtic del portal es presenta en castellà, català, gallec, basc i valencià. A més, s’ofereix la possibilitat de consultar la informació en anglès.
En el cas de les Illes Balears, l’article 4.1 del seu Estatut d’Autonomia estableix que “La llengua catalana, pròpia de les Illes Balears, tindrà, juntament amb la castellana, el caràcter d’idioma oficial”, per la qual cosa, estant el català entre els idiomes en els quals s’ofereix la pàgina web del Departament, es dóna servei als ciutadans d’aquesta Comunitat Autònoma.
Quant a la Comunitat Valenciana, en els articles 6.1 i 6.2 del seu Estatut d’Autonomia s’estableix que “La llengua pròpia de la Comunitat Valenciana és el valencià” i que “L’idioma valencià és l’oficial a la Comunitat Valenciana, igual que ho és el castellà, que és l’idioma oficial de l’Estat”. Per aquesta raó, el portal web del Ministeri de l’Interior ofereix també la possibilitat de navegació en valencià.
Per a Mulet “el secessionisme lingüístic del Govern del PP arriba al màxim del ridícul en contemplar dues versions idèntiques en moltes de les webs dels ministeris, que malgrat discriminar el valencià respecte al català, en obrir les webs són idèntiques. Mesures com aquestes no fan bé a absolutament ningú; si l’únic problema és la denominació en cada estatut d’autonomia de la llengua pròpia, perfectament la pestanya de la versió de valencià o català podria tenir la doble denominació, i no suposades versions que no són tals,”
Gobierno defiende que Interior tenga versión valenciano y catalán en la web ministerial pero no puede explicar las diferencias entre ambas
El senador territorial de Compromís, Carles Mulet, presentó recientemente una pegunta escrita dirigida al Gobierno, en la cual se exponía que la página web del Ministerio del Interior contempla las opciones para poder leerla en catalán o en valenciano. Por ese motivo Mulet preguntó con ironía “¿Por qué motivo no se puede leer también en mallorquín? O ¿Qué diferencias substanciales presentan ambas versiones de web?
La respuesta del Gobierno al respecto es de antología “En este sentido, las diferencias entre ambas versiones son las propias de cada lengua.” Sin poder especificar cuales son estas supuesta diferencias existentes en la web.
La respuesta del ejecutivo expone “ En relación con las cuestiones planteadas, se informa que la página web del Ministerio del Interior ofrece a los usuarios la posibilidad de navegar en las lenguas españolas reconocidas como oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos. Así, la información de carácter estático del portal se presenta en castellano, catalán, gallego, euskera y valenciano. Además, se ofrece la posibilidad de consultar la información en inglés.
En el caso de las Illes Balears, el artículo 4.1 de su Estatuto de Autonomía establece que “La lengua catalana, propia de las Illes Balears, tendrá, junto con la castellana, el carácter de idioma oficial”, por lo que, estando el catalán entre los idiomas en los que se ofrece la página web del Departamento, se da servicio a los ciudadanos de dicha Comunidad Autónoma.
En cuanto a la Comunidad Valenciana, en los artículos 6.1 y 6.2 de su Estatuto de Autonomía se establece que “La lengua propia de la Comunitat Valenciana es el valenciano” y que “El idioma valenciano es el oficial en la Comunitat Valenciana, al igual que lo es el castellano, que es el idioma oficial del Estado”. Por esta razón, el portal web del Ministerio del Interior ofrece también la posibilidad de navegación en valenciano.
Para Mulet “el secesionismo lingüístico del Gobierno del PP llega al máximo del ridículo al contemplar dos versiones idénticas en muchas de las webs de los ministerios, que a pesar de discriminar el valenciano respecto al catalán, al abrir las webs son idénticas. Medidas como estas no hacen bien a absolutamente nadie; si el único problema es la denominación en cada estatuto de autonomía de la lengua propia, perfectamente la pestaña de la versión de valenciano o catalán podría tener la doble denominación, y no supuestas versiones que no son tales,”