resposta lleonés

pregunta lleonés

Compromis lamenta que el Gobierno reconozca que no ha hecho nada para proteger la lengua leonesa.
Madrid a 16 de enero. El senador Compromís, Carles Mulet, después de diferentes reuniones con colectivos leonesistas, trasladó una serie de iniciativas parlamentarias desde el Senado pidiendo a las diferentes asociaciones explicaciones por la falta de protección a este idioma.

 

Mulet solicitó al amparo del reglamento del Senado, una relación de actividades o acciones llevadas a cabo desde las instituciones estatales en el último lustro para la protección y promoción de la lengua leonesa en las provincias de León, Salamanca y Zamora, de cara a cumplir con la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias ratificada en 2001 y con el artículo 3.3 de la Constitución.

La respuesta del Gobierno no ha podido ser más elocuente, no ha aportado ninguna relación (al no existir ninguna acción), y se limita a derivar todas la responsabilidades a la Junta de Castilla y León,

Según Mulet “el artículo 3.3  La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección. Y España ha ratificado la Carta Europea, que tampoco está cumpliendo, no nos sirve que la respuesta sea que cumpla la comunidad autónoma, ya que todas las lenguas del Estado son patrimonio de todo el Estado, y el maltrato, menosprecio u olvido intencionado de cualquiera de ella es un atentado cultural contra el patrimonio de todos. Defendiendo la lengua y cultura leonesa, estamos defendiendo también el valenciano, el gallego, el euskera, o el extremeño, aragonés o cualquier lengua española. Otros han pensado desde hace mucho tiempo que uniformando el Estado se avanzaba, cuando la realidad es justa la contraria, en un país de países, la mejor de forma de convivir en con el respeto y puesta en valor de las distintas culturas.

 

Según el senador de Compromís “ el Gobierno se limita a soltar una parrafada que no acaba diciendo nada, para no tener que responder la evidencia… “ no ha hecho nada”:  El Gobierno, a través del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, ha creado el marco normativo que permite proteger y promocionar las lenguas regionales y minoritarias, pero corresponde a las Administraciones educativas de las diferentes Comunidades Autónomas emprender y desarrollar las iniciativas pertinentes. O lo que es lo mismo “¿Qué has hecho? ” respuesta: permitir que se alguien pueda hacerlo, pero yo no, a pesar de saber que los otros tampoco”

 

En relación con la pregunta de referencia, se indica que la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, modificada por la Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la mejora de la calidad educativa, en su disposición adicional trigésima octava (Lengua castellana, lenguas cooficiales y lenguas que gocen de protección legal), apartado 6, dispone lo siguiente:

 

  1. Aquellas Comunidades Autónomas en las que existan lenguas no oficiales que gocen de protección legal las ofertarán, en su caso, en el bloque de asignaturas de libre configuración autonómica, en los términos que determine su normativa reguladora.

 

 En consecuencia, la ordenación educativa básica actual abre a las Comunidades Autónomas, al amparo de sus respectivos estatutos de autonomía, la posibilidad de emprender las actuaciones pertinentes en el ámbito educativo para la protección y promoción de las lenguas regionales o minoritarias.

 

 Por lo que respecta a las enseñanzas de idiomas de régimen especial impartidas en las Escuelas Oficiales de Idiomas, la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, modificada por la Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la mejora de la calidad educativa, establece en su artículo 60 (Escuelas oficiales de idiomas):

 

  1. Las escuelas oficiales de idiomas fomentarán especialmente el estudio de las lenguas oficiales de los Estados miembros de la Unión Europea, de las lenguas cooficiales existentes en España y del español como lengua extranjera. Asimismo, se facilitará el estudio de otras lenguas que por razones culturales, sociales o económicas presenten un interés especial.

 

Por otra parte, el Real Decreto 1629/2006, de 29 de diciembre, por el que se fijan los aspectos básicos del currículo de las enseñanzas de idiomas de régimen especial reguladas por la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, en su artículo 1 (Objeto), apartado 1, establece lo siguiente:

  1. Este real decreto tiene por objeto fijar las exigencias mínimas del nivel básico a efectos de certificación y las enseñanzas mínimas que deberán formar parte de los currículos que las Administraciones educativas establezcan para los niveles intermedio y avanzado, de los idiomas siguientes: alemán, árabe, chino, danés, finés, francés, griego, inglés, irlandés, italiano, japonés, 15.946 13/01/2017 11:49 neerlandés, portugués, rumano, ruso, sueco, lenguas cooficiales de las Comunidades Autónomas y español como lengua extranjera.

 

 En cualquier caso, la oferta educativa en materia de enseñanzas de idiomas de régimen especial es competencia de las Administraciones educativas en las correspondientes Comunidades Autónomas. Respecto a la lengua leonesa, la Ley Orgánica 14/2007, de 30 de noviembre, de reforma del Estatuto de Autonomía de Castilla y León, se refiere a ella en su artículo 5 (La lengua castellana y el resto del patrimonio lingüístico de la Comunidad), apartado 2: 2. El leonés será objeto de protección específica por parte de las instituciones por su particular valor dentro del patrimonio lingüístico de la Comunidad. Su protección, uso y promoción serán objeto de regulación.

 

 

 El Gobierno, a través del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, ha creado el marco normativo que permite proteger y promocionar las lenguas regionales y minoritarias, pero corresponde a las Administraciones educativas de las diferentes Comunidades Autónomas emprender y desarrollar las iniciativas pertinentes.